Varios del Universo 18 se preguntaban lo mismo, ya que también habían combatido al gigante. | Several from Universe 18 were wondering the same thing, as they had also fought the behemoth. |
Y la Carta del Pueblo, antes tan execrable, se convirtió en el principal programa político de esos mismos fabricantes que hasta hacía poco la habían combatido. | And, practically, that horrid People's Charter actually became the political programme of the very manufacturers who had opposed it to the last. |
El MOI, cuyos miembros habían combatido junto a los talibanes, fue entonces acusado. | The IMU, whose members had fought along the Talibans, was then accused. |
Algunas también habían combatido en las guerrillas o los grupos paramilitares. | Some of them had also previously served as combatants in guerrilla or paramilitary groups. |
Los de más bajo rango, quienes habían combatido y quienes habían gozado de la máxima confianza durante la guerra, estaban siendo relegados. | Those of the lowest rank who had fought and been conferred great confidence during the war were now being relegated. |
Luego del tratado de Dayton, en noviembre de 1995, la CIA y el Pentágono reclutaron a los mejores yihadistas que habían combatido en Bosnia. | After the treaty of Dayton, in November 1995, the CIA and the Pentagon recruited best of the jihadists that had fought in Bosnia. |
Hasta entonces los Estados Pontificios habían combatido, en sus inicios tras la caída del Imperio Romano, contra Longobardos al norte y Normandos al sur. | Until then, in their beginnings the Papal States had fought after the fall of the Roman Empire the Lombard to the north and Normans in the south. |
Francia y Gran Bretaña fueron las principales potencias coloniales y fue por cuestiones como que habían combatido unos contra otros durante la primera guerra de los Siete Años. | France and Britain were major colonial powers and it was over such issues that they had fought against each other during the earlier Seven Years' War. |
Y la Carta del Pueblo, antes tan execrable, se convirtió en el principal programa político de esos mismos fabricantes que hasta hacía poco la habían combatido. | And, practically, that horrid 'People's Charter' actually became the political programme of the very manufacturers who had opposed it to the last. |
Hill contaba con unos 2500 hombres, menos de la mitad que los que contaba French, y cinco de las tres brigadas habían combatido durante la mañana. | Hill commanded about 2,500 men, less than half the number under French, and three of his five brigades had been torn up during the morning combat. |
