Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La guerra es diferente de lo que siempre habíamos imaginado.
This war is different than any of us ever imagined.
Madoz nos cuenta cosas que no habíamos imaginado y que además nos creemos.
Madoz tells us things that we hadn't imagined and besides we believe in.
Un tiempo de conversión que nos abre a lo que no habíamos imaginado.
A time of conversion, which opens us up to something that we have not imagined.
No habíamos imaginado eso todavía.
We hadn't figured that out yet.
Nunca habíamos imaginado la enorme demanda que existe de productos creados de este modo.
We had never imagined the scale of demand for products developed in this way.
Estamos preparados, listos, deseosos y podemos exportar nuestro talento y diversidad en formas que nunca habíamos imaginado.
We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.
Ahora que el Archivo es una realidad, hemos empezado a pensar en funcionalidades que nunca nos habíamos imaginado.
Now that the Archive is a reality, we have started to think up features which we had never even thought of.
Restar un poco de soberbia a nuestras acciones, nos puede hacer pivotar y elegir otro camino que previamente no nos habíamos imaginado.
To reduce little pride to our actions, it can make us pivotar and choose another way that before we had not imagined.
Pero ahora hay más aplicaciones de las que puedes instalar en una memoria externa y se están acostumbrando a cosas que nunca antes habíamos imaginado.
But now there are more apps than you can shake a memory stick at—and they're getting used for things we never imagined before.
Una visita a Cuenca nos dejó convencidos de que las Casas Colgadas reunían todas las condiciones deseadas y algunas más que ni siquiera habíamos imaginado.
A visit to Cuenca convinced us that the Hanging Houses offered all the necessary conditions in addition to others we had not even anticipated.
Palabra del día
aterrador