También había promulgado disposiciones legislativas a fin de abordar las cuestiones relacionadas con la financiación del terrorismo. | It had also enacted legislation to address matters related to the financing of terrorism. |
El 1 de marzo de 1851, el emperador Tu Duc había promulgado un edicto de persecución. | On March 1st, 1851, the emperor Tu Duc published an edict of persecution. |
Asimismo, Filipinas había promulgado diversas leyes para proteger a los niños, en particular contra el trabajo infantil. | The Philippines has also enacted several laws to protect children, including against child labour. |
La UNOPS observó que esas directrices eran parte de la política de contratación que había promulgado en mayo de 2008. | UNOPS stated that such guidelines formed part of the recruitment policy promulgated by UNOPS in May 2008. |
El Gobierno había introducido mejores políticas y había promulgado la Ley sobre la discriminación contra las personas con discapacidad, de 2007. | The Government introduced improved policies and enacted legislation, the Act on Discrimination against Persons with Disabilities in 2007. |
La Junta observó que la División de Adquisiciones y Logística del OOPS no había promulgado y puesto en práctica un código de conducta para los proveedores. | The Board noted that the Procurement and Logistics Division of UNRWA had not promulgated and implemented a code of conduct for suppliers. |
Valorando de forma global todos esos factores, la Comunidad había promulgado la Directiva 90/220 que fue aplicada por primera vez en 1991. | Taking all these factors into account, the Community issued Commission Directive 90/220/EEC, which was implemented for the first time in 1991. |
Indonesia había promulgado el reglamento Nº 27/1983 y la Ley Nº 26/2000 relativa a un tribunal de derechos humanos, que preveía la indemnización de las víctimas. | Indonesia enacted Government regulation No. 27/1983 and Law No. 26/2000 on a Human Rights Court, which provided for compensation to victims. |
El Gobierno indicó que no había promulgado ni aplicado extraterritorialmente leyes o impuesto medidas coercitivas unilaterales, mediante el recurso de la guerra y el militarismo, a otra nación o Estado. | The Government indicated that it had not promulgated or applied laws extraterritorially or imposed unilateral coercive measures, through recourse to war and militarism, on any other nation or State. |
El Gobierno del Paraguay declaró que el 22 de julio de 2003 el Gobierno había promulgado la Ley Nº 2131/03 con la que el Paraguay ratificaba el Segundo Protocolo Facultativo del PIDCP. | The Government of Paraguay stated that on 22 July 2003 the Government promulgated Law 2131/03 whereby Paraguay ratifies the Second Optional Protocol to ICCPR. |
