No había privado de su ministerio a aquel que sabía era el traidor. | He had not withheld His ministry from him whom He knew to be a traitor. |
Así, Grecia había privado a la Conferencia de la posibilidad de determinar si se había aplicado la recomendación de Kushiro. | Greece thus robbed the Conference of the chance to judge whether the Kushiro recommendation had been addressed. |
Los denunciantes alegaron ante el Comité que la deportación violaba su derecho a entrar en su propio país, puesto que se les había privado ilegalmente de su ciudadanía neozelandesa. | Before the Committee, the complainants claimed that the deportation was in violation of their right to enter their own country, since they had been unlawfully deprived of their New Zealand citizenship. |
La Comisión concluyó, por tanto, que con fundamento en esa doctrina el Estado había privado indebidamente al peticionario de su derecho a obtener una decisión sobre el mérito de su pretensión46. | The Commission concluded therefore that on the basis of that doctrine the State had unduly deprived the petitioner of his right to have a decision on the merits of his claim.[46] |
El Ministro Calderón decía que en tratado de 1883, del que Bolivia no era parte, se había privado virtualmente a Bolivia de su costa al haber cedido Perú la provincia de Tarapacá a Chile. | Mr. Calderón said that in the 1883 treaty, to which Bolivia was not a party, Bolivia had been unfairly deprived of its coast by the cession of the province of Tarapaca to Chile. |
La Comisión de Derechos Humanos de Filipinas dictaminó más tarde que de resultas del encuentro armado se había privado arbitrariamente a una niña pequeña del derecho a la vida y los padres debían recibir indemnización monetaria. | The Commission on Human Rights later ruled that the armed encounter had resulted in the arbitrary deprivation of the right to life of the young child, and the parents were entitled to financial compensation. |
Hidéyoshi había privado a los campesinos de sus armas. | Hidéyoshi had deprived the peasants of their weapons. |
Verás, se le había privado de su libra de carne. | He was deprived, you see, of his pound of flesh. |
Eso habría demostrado Su poder, pero lo había privado de la oportunidad de demostrar Su amor. | That would have demonstrated His power, but deprived Him of the chance to demonstrate His love. |
Hubo vivido de forma miserable, se había privado de confort, de bienestar y se hubo agotado en el trabajo. | He lived miserably, was deprived of comfort, wellness and exhausted at work. |
