Recordaron que la Asamblea General, en varias resoluciones, ya había instado por un instrumento y un foro de ese tipo sobre el tema. | They recalled that the General Assembly had already called for such an instrument and a forum on the topic in several resolutions. |
El Parlamento había instado a la Unión Europea a adoptar esta iniciativa en dos resoluciones aprobadas en febrero y abril del presente año. | Parliament called for the European Union to take such an initiative in two resolutions adopted this year in February and in April. |
La Asamblea General, como se exponía en los documentos que la reunión tenía ante sí, también había instado al comité a adoptar varias decisiones importantes. | The General Assembly, as outlined in the documents before the meeting, had also called upon the committee to take a number of important decisions. |
La Asamblea General había instado también a los Estados que aún no lo hubieran hecho a que ratificaran el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal o se adhirieran a él. | The General Assembly had also called upon States that had not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal. |
Había instado además a que se continuaran examinando y definiendo las funciones de las oficinas subregionales. | It had further emphasized the need to continue to review and define the role of the subregional offices. |
Un vecino en Milford me había instado a considerar el peligro de los carteristas. | A neighbor in Milford had urged me to consider the danger from pickpockets. |
El grupo de trabajo había instado a las autoridades venezolanas a otorgarle a Cedeño la libertad provisional [79]. | The working group had urged Venezuelan authorities to grant Cedeño provisional liberty.[79] |
La comisión que preparó el Informe Delors había instado al ICAE a asumir una posición. | The commission which prepared the Delors report called on the ICAE for a statement. |
Alexandra hizo sus estudios en la zona moldava, y después en Rumanía, como le había instado su familia. | She studied over the border in Moldova, then in Romania, according to her family's wishes. |
Agradeció a la delegación que había instado a todos los donantes a que garantizaran ingresos estables y suficientes para el UNFPA. | She thanked the delegation that had urged all donors to ensure that UNFPA had stable and adequate income. |
