En lo tocante a las órdenes de detención emitidas por la Corte contra los cinco acusados, indicó que se estimaba que con ello se había incitado al Ejército de Resistencia del Señor a emprender conversaciones de paz. | Regarding the issuance of the arrest warrants by the Court against the five indictees, he referred to the view that the Lord's Resistance Army (LRA) had thereby been prompted to start peace talks. |
La acusación de que la SIP había incitado a desobedecer las leyes era infundada. | The accusation that IAPA had incited disobedience of the law was unfounded. |
Hu Jia fue detenido bajo el pretexto de que había incitado a derrocar el Gobierno nacional. | Hu Jia was arrested on the pretext that he had been inciting others to overthrow the national government. |
La cuestión del piloto saudita había incitado la atención de la Comisión Tripartita durante cuatro años seguidos. | The issue of the Saudi pilot had absorbed the attention of the Tripartite Commission for four years in succession. |
Santa que Ana no solo asumió la presidencia, él despidió a congreso que había incitado a Gómez Farías en sus reformas. | Santa Anna not only assumed the presidency, he dismissed the congress that had abetted Gómez Farías in his reforms. |
Sabía que había incitado el buzón de los Browns, pero temía que averiguara si se lo dije. | I knew that he had egged the Browns' mailbox, but I was afraid he would find out if I told them. |
Fue encarcelado en una prisión de máxima seguridad durante años, donde esperó pacientemente el desarrollo de los eventos que había incitado. | He was imprisoned in a maximum-security facility for years, where he waited patiently for events he had incited to play out. |
Él admite que, inicialmente, ahorrando para un día lluvioso, y su repugnancia a la parte con alista había incitado el suyo que cultiva la manía. | He admits that, initially, saving for a rainy day, and his reluctance to part with the readies had prompted his cultivating the hobby. |
Logan le respondió que no había incitado a Bolivia, más bien recordaba a Montero la existencia de una real posibilidad. | Mr. Logan answered that he had not incited Bolivia but reminded Montero that there was a real possibility instead for such an event to happen. |
El 16 de septiembre de 2004, R. K. prestó testimonio durante el juicio en el que confirmó que había incitado a los manifestantes a desplegarse. | On 16 September 2004, R.K. made a statement during the trial, in which he confirmed that he had encouraged the demonstrators to march. |
