Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Guggenheim objetaba la amplia cobertura mediática de las protestas organizadas por la GLC, que consideraba ejercían una presión injusta, afirmando que la coalición no había correspondido a los esfuerzos de cooperación del museo.
The Guggenheim objected to the very high profile protests organised by the GLC, which it felt exerted unfair pressure, saying the coalition had not reciprocated the museum's cooperative efforts.
A muchos de esos países, tales como Belice, Cabo Verde, Granada, Haití, Madagascar, la República Dominicana y Venezuela, les había correspondido menos del 1 por ciento de la totalidad de las importaciones efectuadas entre 1989 y 1991.
Many of these countries, such as Belize, Cape Verde, the Dominican Republic, Grenada, Haiti, Venezuela, and Madagascar, accounted for less than 1 per cent of all imports between 1989 and 1991.
Explicó que a su país le había correspondido el honor de dar acogida a la presente reunión.
He explained that his country had been honoured to host the current meeting.
Ella había correspondido a aquel gesto, entregándole una copia de la llave de su propia casa a Rick.
She reciprocated and gave him a copy of her own key.
A Corea del Norte le había correspondido, en la arbitraria división, la parte más accidentada del país.
Following the arbitrary division, North Korea had been dealt the most rugged part of the country.
Señor Presidente, Señorías, desde 1985 la elección de las ciudades europeas de la cultura había correspondido al Consejo de Ministros de la Unión.
Mr President, ladies and gentlemen, since 1985 the choice of the European Cities of Culture has been left to the Union's Council of Ministers.
En 2004, el premio había correspondido a la Sra. Maathai y a su Movimiento del Cinturón Verde; en 2007 lo habían recibido el Sr. Al Gore y el IPCC.
In 2004 the prize had been awarded to Ms. Maathai and her Green Belt Movement; in 2007 it had been given to Mr. Al Gore and IPCC.
Desde principios de noviembre, los abogados de Ahmadreza Djalali se habían puesto en contacto con el Tribunal Supremo en reiteradas ocasiones para averiguar a qué sala le había correspondido ver su recurso con el fin de presentar la documentación de la defensa.
Since early November, Ahmadreza Djalali's lawyers had repeatedly contacted the Supreme Court to find out which branch his appeal petition had been allocated so they could present their submissions.
A pesar de las tendencias positivas, la cooperación Sur-Sur no había guardado proporción con el carácter exhaustivo de los compromisos contraídos en diferentes declaraciones y planes de acción ni había correspondido al potencial de las posibilidades y capacidades de los países en desarrollo.
Despite the positive trends, South-South cooperation had not been commensurate with the comprehensive nature of commitments in various declarations and plans of action nor had it realized the potential of existing capabilities and capacities among developing countries.
Palabra del día
el coco