En la charla que mantuvimos, salió el tema en cuestión; él también, había arribado a los mismos resultados. | We had a chat and we talked about the issue. He had also come to the same conclusions. |
Su fundador fue Franco Zampari (1898-1966), quien había arribado desde Italia para trabajar en las industrias Matarazzo y reunió una cuantiosa fortuna. | Its founder, Franco Zampari (1898-1966), was a man of considerable fortune who had emigrated from Italy to work at the Matarazzo Corporation. |
En la charla que mantuvimos, salió el tema en cuestión; él también, había arribado a los mismos resultados.Conclusión, la convicción de Eduardo Moreno, las conjeturas de Ricardo Ostuni y nuestra curiosidad, llegaron a un final feliz pero incompleto. | We had a chat and we talked about the issue. He had also come to the same conclusions.Finally, the certainty of Eduardo Moreno, the speculations by Ricardo Ostuni and our curiosity reached a happy but incomplete ending. |
La primera vez que se planeó transmitir el anuncio, hubo debate acerca de si el pánico podría ser atenuado si pareciera que Nibiru había arribado solo recientemente, así desconectándolo de ZetaTalk, que ha pintado un cuadro bastante oscuro del pendiente Cambio de Polos. | When the announcement was first planned, there was a debate on whether panic could be reduced if it seemed that Nibiru had just arrived, thus detracting from ZetaTalk which paints a grim picture of the pending Pole Shift. Honesty won out. |
El impasse al que se había arribado por la insistencia argentina en dirimir la cuestión por la fuerza de los votos fue roto por la propuesta de Hugo Chávez de postergar a una futura Cumbre en abril la elección del encargado de llevar las riendas de Unasur. | The impasse stemming from Argentina's insistence on settling the issue with a vote was broken by a proposal from Hugo Chávez to put off choosing a Unasur leader until a future summit in April. |
Cuando nos reunimos, una reina había arribado aquí a Estados Unidos. | From what we gather, A queen has arrived here in the states. |
No hacía tanto que había arribado que una hambruna se presentó en Canaan. | No sooner had he arrived than a famine arose in Canaan. |
Finalmente, en 1770, él tuvo la certeza que había arribado en las Tierras Australis, o Australia para los íntimos. | Continuing his sail west, in 1770, he finally landed on Terras Australis, or Australia for the intimates. |
La información enviada por el Estado incluía una copia de la decisión a que se había arribado en el proceso disciplinario interno. | The information sent by the State included a copy of the decision reached in the domestic disciplinary proceedings. |
A las 1200 horas, la superficie había sido completamente evacuada y un equipo de infiltración había arribado a la posición de DM Sigma-6. | At 1200 hours, the surface had been fully evacuated and an infiltration team had arrived at MTF Sigma-6's position. |
