El Dr. Harrison nunca había afrontado esa situación. | Dr. Harrison had not faced such a situation before. |
Un territorio que yo jamás había afrontado. | A territory, I had never braved. |
En la evaluación se señaló que el proyecto había afrontado con eficacia los problemas de salud reproductiva de los jóvenes existentes en cada uno de los países participantes. | The evaluation noted that the project effectively addressed the existing reproductive health problems of youth in each of the participating countries. |
El sector agrario, desde luego en mi región del Reino Unido en particular, nunca había afrontado tantas dificultades como en este momento. | The agriculture industry, certainly in my own part of the United Kingdom in particular, has never faced as many difficulties as it does at this moment in time. |
En particular, señalé el grave problema de la reunificación familiar, tema que ya había afrontado en el Mensaje para la 93ª Jornada mundial del emigrante y el refugiado, dedicado precisamente al tema de la familia emigrante. | I pointed out in particular the serious problem of family reunion, a subject I had already treated in my Message for the 93rd World Day of Migrants and Refugees, dedicated precisely to the theme. |
Morbiducci ya había afrontado el mismo tema en una medalla de 1950. | Morbiducci had also depicted the same subject in a medal dating from 1950. |
Ogier, por su parte, lamentó la actitud prudente con la que había afrontado los últimos cinco kilómetros del tramo dos, que estaban cubiertos de nieve y hielo. | Ogier meanwhile, rued his cautious approach on the last five kilometres of SS2 where the road was covered in snow and ice. |
Pero aquel asunto había dado origen a una estima hacia la nunciatura, que había afrontado la difícil cuestión desde un punto de vista humanitario, sin intervenir en el terreno político. | But that event also created esteem for the nunciature, which faced the difficult issue from a humanitarian point of view, without intervening in the political sphere. |
Y llevó adelante sus reformas a pesar de la oposición de un monarca idólatra; su tarea fue aún más gigantesca y difícil que la que Samuel había afrontado. | And he carried forward his reforms in the face of the opposition of an idolatrous monarch; his task was even more gigantic and difficult than that which Samuel had faced. |
Cuando los Estados Unidos fueron atacados el 11 de septiembre de 2001, nuestro país tuvo que hacer frente a una crisis de la seguridad distinta a todas las que había afrontado anteriormente. | When the United States was attacked on 11 September 2001, our country was confronted with a security crisis different than any we had faced before. |
