Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hace más de treinta años que no me había acercado por aquí. | I haven't been around here for over 30 years. |
Pero en algún momento se había acercado a la Tierra y fue capturada por su gravedad. | But that at some point it had moved too close to Earth and was captured by Earth's gravity. |
El observador del Reino Unido dijo que esa ONG no se había acercado al Gobierno de su país. | The observer for the United Kingdom said that his Government had not been approached by the NGO. |
Nunca, en la historia de la Humanidad, el globo entero se había acercado tanto a la autodestrucción como ahora. | Never, in the history of mankind the entire globe has become so close to self destruction, as it is now. |
Nunca, en la historia de la Humanidad, el mundo entero se había acercado tanto a la autodestrucción como ahora. | Never, in the history of mankind the entire globe has become so close to self destruction, as it is now. |
En noviembre de 2014 una delegación pontificia se había acercado ya al Líbano para indagar en esta misma temática de la familia. | In November 2014, a papal delegation had also visited Lebanon to evaluate the same question surrounding the family. |
Derek lo había pensado y se había acercado a su casa una tarde, no mucho tiempo después de su reunión con Speedy. | Derek had had a think about it and gone round to their house one evening, not long after his meeting with Speedy. |
Marija nos advirtió brevemente que se había acercado el momento de la aparición y después de la oración, que ella conducía, permaneció en silencio. | Marija gave a brief notice that the moment of apparition was getting close and after a prayer that she led, she remained in silence. |
Que me había acercado a la ventana y había visto el mismo panorama... que los portugueses viran cuando llegó aquí, ¿no? | And then, I went to the window and I saw the same panorama... that Portugueses had seen when they arrived here. |
Entonces no deja pasar este placer, él que simplemente se había acercado a la competencia como un curioso, entre tantos otros, en el centro cultural Belem de Lisboa. | This man, who simply learned about the event as a curios onlooker among others from the Belem cultural center in Lisbon, doesn't hide his pleasure. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!