Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¡Nunca habéis sentido como me siento ahora!
You've never felt the way that I feel!
Señor, ¿cómo os habéis sentido en estos días?
Good my lord, how does your honour for this many a day?
¿Cómo os habéis sentido, príncipe, en estos días?
My lord, how does your honour for this many a day?
Quiero decir, ¿no habéis sentido nunca una conexión instantánea con alguien a quien acabáis de conocer?
I mean, haven't you guys ever felt an instant connection with someone you just met?
¡Este es un tiempo en el que vais a acelerar una esencia evolutiva que no habéis sentido durante muchos milenios!
This is a time when you are to accelerate an evolutionary essence that you have not felt for many millennia!
Algunos siempre habéis sentido que algo faltaba en vuestras vidas, y ahora habéis encontrado lo que es.
Some of you have always felt that something was missing from your lives, and now you have found out what it is.
Cuando veáis esto en la traducción, por cuanto tiempo ahora os he causado aflicción y nunca habéis sentido paz en esto y sin embargo decís, que todas las traducciones hacen esto.
When you see this in the translation, for how long now I have caused you to grieve and you have never felt peace in this and yet you explain all the translations do this.
¿Habéis sentido eso, chicos?
Did you guys feel that?
¿Os habéis sentido más cómodos con esta segunda placa?
Have you felt more comfortable with this second record?
Todos vosotros habéis sentido las bendiciones del Divino.
You all have felt the blessings of the Divine.
Palabra del día
embrujado