Ya habéis recorrido el 90% del camino. | You already came 90% of the way. |
Si habéis recorrido alguna vez la animada calle de Huertas seguro que os habréis fijado en una preciosa fachada roja en la que se puede leer Casa Alberto. | If you've ever wandered down the lively Calle Huertas, you're sure to have noticed a lovely red façade bearing the name Casa Alberto. |
Habéis recorrido un largo camino para venir hasta aquí, en estos tiempos difíciles, cuando en nuestro país falta dinero, hospitales, todo. | Anyway, say your feet come here all the way, in these times of trouble in our country, no money, no salary, no hospital, everything... |
¡Cuánto camino habéis recorrido en veinticinco años! | What a long way you have come in 25 years! |
Tú y tío John habéis recorrido mucho juntos, ¿verdad? | You and Uncle John have come a long way together, haven't you? |
Peter y tú habéis recorrido un largo camino. | Look, you and Peter go back a long way. |
Muchos de vosotros habéis recorrido un largo camino para llegar a este lugar bendito. | Many of you have travelled a great distance to reach this holy place. |
Capitán, ¿puedes enviarnos un vial lleno en el microdrone de vuelta por el camino que habéis recorrido? | Captain, can you get a vial of it on the microdrone and send it back out the way you came? |
Para aquellos que habéis recorrido largas distancias para estar aquí hoy, pido al Señor que os proteja en vuestro viaje de regreso. | For those of you who have travelled long distances to be here today, I pray that you may have a safe homeward journey. |
Agradezco al Cardenal Angelo Bagnasco sus palabras y también a todos vosotros porque estáis aquí y porque habéis recorrido un largo camino para llegar. | I thank Cardinal Angelo Bagnasco for his words and I also thank all of you for being here, and for undertaking a long walk to get here! |
