Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hijos Míos, ¿todos habéis progresado hacia la locura?
My children, have you all progressed into insanity?
Todos habéis progresado mucho este año.
Now you've all made great strides this year.
Aunque habéis acumulado algunas melodías bellas en Urantia, no habéis progresado musicalmente tanto como vuestros planetas vecinos en Satania.
While you have assembled some beautiful melodies on Urantia, you have not progressed musically nearly so far as many of your neighboring planets in Satania.
Habéis progresado mucho. Sí.
You're making a lot of progress.
Hasta ahora habéis progresado mucho; habéis alcanzado un nivel muy alto.
Till now you people have progressed a lot; you have reached quite a high level.
Han servido bien a vuestro propósito y habéis progresado lo suficiente para entrar más en la Luz.
They have well served their purpose, and you have progressed sufficiently to move further into the Light.
Ya habéis progresado lo suficiente para que de rodillas, pidáis perdón por las heridas causadas en el prójimo.
You progressed already enough for, when kneeling, to ask for forgiveness for the wounds caused to the neighbor.
Y todos vosotros habéis ganado esto, lo habéis aceptado con amor y siguiendo adelante habéis progresado en ello.
And in this you have all earned it, achieved it, accepted with love, and going ahead you have progressed in it.
Si habéis progresado, si sois maduros, ¿por qué no tomáis vuestra responsabilidad hacia aquellos que todavía no han avanzado tanto?
If you have gotten further, and if you are mature, why aren't you taking responsiblility towards those who aren't that far yet?
Eso demostrará que habéis progresado espiritualmente a pesar del hecho de que habéis sido puestos a pruebas extremas durante muchísimo tiempo.
It will show that you have progressed spiritually in spite of the fact that you have been sorely tested for a very long time.
Palabra del día
anual