Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Vale, daos la vuelta si no habéis mirado.
Okay, turn back, if you didn't look.
Tío, no habéis mirado esto, ¿no?
You guys haven't even looked at this, have you?
¿Pero los habéis mirado bien? ¿Los habéis estudiado a fondo?
But have you really taken a good look? Have you thoroughly studied them?
Tampoco habéis mirado muy lejos, ¿verdad?
Well, you haven't looked very far, have you? Yeah.
Recuerde, así en una primera cita usted alguna vez trató de mentir acerca de, que usted también gusta bulgakov o sí kиBaли al relato de la muchacha de la famosa película, que no habéis mirado.
Remember, so on the first date you ever tried to lie about, what do you like Bulgakov or nodding affirmatively when the story of the girl about the famous film, you have not watched.
¿Alguna vez habéis mirado en la boca de un mero?
Ever looked into the mouth of a dusky grouper?
Cuando buscasteis en el avión, ¿dónde habéis mirado?
When you searched the plane, where did you look?
¡Lo que significa que os habéis mirado una a la otra!
Which means you two were looking at each other!
De hecho, siempre me habéis mirado por debajo desde el principio.
In fact, you guys have always looked down on me right from the start.
¿Y puedo saber por qué no la habéis mirado?
And why did you not look at it?
Palabra del día
encontrarse