Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Esperad, nunca me habéis dejado rapear con vosotros.
Wait, you guys never let me rap with you.
Espera, ¿le habéis dejado ahí dentro?
Wait, did you just leave him in there?
Pero no me habéis dejado otra opción.
But you didn't leave me any choice.
-¿Es verdad que lo habéis dejado?
Is it true you broke up?
Ahora habéis dejado la devoción y habéis entrado en el conocimiento con el fin de lograr la salvación.
You have now left devotion and come into knowledge in order to attain salvation.
Me habéis dejado el peor sitio.
Why do I have the worst place?
Con viva admiración he sabido que no habéis dejado ninguna de vuestras misiones en el Congo-Zaire, aceptando todos los riesgos del momento actual.
With deep admiration I learned that you have not left any of your missions in Congo-Zaire, accepting all the risks of the present time.
Y nunca me habéis dejado tomar mis propias decisiones, es por lo que confío en vosotros y en mi prometida para que me digáis qué hacer.
And you never let me make my own decisions, which is why I rely on you and my fiancée to tell me what to do.
Independientemente de las variaciones individuales de itinerario, domináis las lecciones de una esfera antes de pasar a otra; al menos esto es así una vez que habéis dejado vuestro mundo de nacimiento.
Irrespective of the individual variations of the route, you master the lessons of one sphere before you proceed to another; at least this is true after you once leave the world of your nativity.
Chicos, os habéis dejado una cosita en el despacho.
Guys, you left a little something back in the office.
Palabra del día
la garra