Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Este objetivo no se ha rebasado en los cuatro años transcurridos desde Midrand.
This target has not been exceeded in the four years since Midrand.
En la campaña de comercialización 2004/05 no se ha rebasado el umbral nacional de Hungría.
For the 2004/05 marketing year the national threshold for Hungary was not exceeded.
La realidad ya ha rebasado los límites del marco legal de forma considerable.
Reality has already burst the bounds of the legal framework, and to a substantial extent.
¡La ciencia ha rebasado a la ciencia-ficción!
Science fiction needs to catch up!
De dichas comunicaciones se desprende que no se ha rebasado la cantidad máxima garantizada de forrajes desecados.
These notifications indicate that the maximum guaranteed quantity for dried fodder has not been exceeded.
El alcance de la cooperación Sur-Sur también ha rebasado las tradicionales esferas de la economía y la técnica.
The scope of South-South cooperation has also expanded beyond the traditional economic and technical areas.
Sin embargo, esta labor no ha rebasado aún los límites de la propia comunidad de personas con discapacidad.
However, this body of work has not yet reached outside the disability community itself.
De tales notificaciones se desprende que no se ha rebasado la cantidad máxima garantizada de forrajes desecados.
That information indicates that the maximum guaranteed quantity for dried fodder has not been exceeded.
La Sour Diesel, o simplemente Sour D, es otra sativa esencial cuya fama ha rebasado las fronteras de California.
Sour Diesel, or just Sour D, is yet another staple sativa that has become famous beyond the borders of California.
No se ha aplicado una tasa de vacantes al personal militar porque históricamente se ha rebasado la dotación autorizada durante las rotaciones.
No vacancy rate has been applied to military personnel, since historically the authorized strength is exceeded during rotations.
Palabra del día
la capa