Se ha primado, en la producción agraria, la cantidad sobre la calidad y esto nos ha llevado a romper el equilibrio. | In agricultural production, quantity has taken precedence over quality and this has caused the balance to be upset. |
En el diseño de las viviendas ha primado el respeto por el entorno, la calidad, la privacidad y su orientación hacia el golf o paisajes ricos en arbolado mediterráneo autóctono. | The houses were designed to respect the environment, quality and privacy, and to overlook the golf course or Mediterranean woodland. |
En una etapa histórica en la que se ha primado el acceso a los niveles superiores de educación, ciertas ocupaciones no han recibido el suficiente flujo humano que garantice la oferta futura. | In a historic time in which access to higher education has become widespread, certain professions have not received the sufficient human input to guarantee future supply. |
También piensan que en La Casa Blanca siempre ha primado la ingenuidad política, por los reiterados intentos de exportar valores democráticos a una cofradía de autócratas con mentalidad de gánsteres y buscapleitos de barrio. | They think also that political naiveté has always reigned supreme in the White House, given the oft-repeated intentions to export democratic values to a fraternity of autocrats with the mentality of gangsters and neighborhood troublemakers. |
En el diseño y estructura de las instalaciones ha primado la proximidad física de los grupos de investigación, según áreas temáticas afines, para favorecer su integración, aprovechar sinergias y mejorar la gestión económica. | Predominating in the design and structure of the facilities was the physical proximity of the research groups according to related themed areas in order to favour their integration, make the most of the synergies and improve economic management. |
El panel ha primado una visión muy crítica del rol de las Naciones Unidas en los conflictos y en la reconstrucción. Varios oradores insistieron en los problemas internos y de mandato de Naciones Unidas para cumplir sus funciones. | The panel gave a very critical vision of the role of the UN in conflicts and in areas under reconstruction, several speakers insisted on the internal and mandate problems within the UN in carrying out their functions. |
En el diseño del perfil guía de la PLZ se ha primado la funcionalidad. | Functionality was the keyword of the PLZ guide profile development. |
De hecho, la obsesión por el libre comercio ha primado sobre el objetivo del desarrollo. | In fact, the obsession with free trade has taken precedence over the goal of development. |
Frenos: Otra vez la seguridad y fiabilidad ha primado. | Brakes. Reliability and safety were primordial. |
El trabajo en el terreno legislativo ha primado la reforma de nuestra normativa de base. | Work in the legislative field has focused on reform of our basic rules and regulations. |
