El Brasil no ha eludido sus responsabilidades. | Brazil has not shirked its responsibilities. |
Nadie nos ha eludido tanto como tú. | No one's ever eluded us for as long as you did. |
Hay alguien que has estado buscando, alguien que siempre te ha eludido. | There is someone you have been searching for, someone who has always eluded you. |
El presidente ha eludido repetidamente al Parlamento, ejerciendo sus poderes hasta el límite de la Constitución. | The President has repeatedly bypassed the parliament, exercising his powers to the limit of the constitution. |
Tengo que decir con toda claridad que el Parlamento no ha eludido sus responsabilidades ante este reto. | I must say very clearly that Parliament has not shirked its responsibilities in the face of this challenge. |
A pesar de las exigentes acciones que han emprendido al nivel nacional, el necesario apoyo externo les ha eludido continuamente. | Despite all the demanding national-level actions they have undertaken, the requisite external support has persistently evaded them. |
Si los beneficios de la paz con los palestinos son tan claros, por que la paz nos ha eludido? | If the benefits of peace with the Palestinians are so clear, why has peace eluded us? |
La Comisión jamás ha eludido la responsabilidad que tiene ante la Asamblea General negándose a responder a las solicitudes de ésta. | The Commission had never shirked its responsibility to the General Assembly by refusing to reply to the Assembly's requests. |
El Sr. Dary no ha eludido estas preguntas, y creo que nuestra Asamblea puede honrarse hoy de haber votado su informe. | Mr Dary has not avoided these various issues and I think that this Parliament should be proud of having voted in favour of his report today. |
Al final, es a ellas a quienes corresponde tomar las decisiones para encontrar la paz que hasta ahora las ha eludido. | It is ultimately up to them to put two and two together to find the peace which has thus far proved elusive. |
