Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El tráfico se ha desplomado desde entonces al nivel de octubre o abajo.
Traffic has since subsided to the October level or below.
En Deia, la política se ha desplomado.
In Deia, politics falls sharply.
Estos revelan que la muralla de hielo de Ross se ha desplomado en el pasado repentinamente.
They reveal that the Ross Ice Shelf has suddenly collapsed in the past.
El reto al que se enfrentan los bancos centrales a la hora de lograr sus objetivos de inflación es que el precio de otros recursos (sobre todo el petróleo) se ha desplomado (transitoriamente), y esto enmascara la fortaleza del mercado laboral.
The challenge the central banks face in hitting their inflation targets is that the price of other stuff (mainly oil) has (temporarily) collapsed, thus the strength in the labour market is currently masked.
Su voto se ha desplomado a niveles históricamente bajos.
Its vote has collapsed to historically low levels.
Un avance rápido hasta ahora, y su popularidad se ha desplomado.
Fast-forward to now, and his popularity has plummeted.
Como fue profetizado, la verdad se ha desplomado en las calles.
As prophesied, truth is fallen in the streets.
Todas las vigas se han quebrado, y se ha desplomado el techo.
All beams have broken, and the ceiling has collapsed.
Ahora, gran parte de ese mercado se ha desplomado.
Now, much of that U.S. market has collapsed.
El salario mínimo en Venezuela se ha desplomado desde finales de 2012.
Venezuela's national minimum wage has collapsed since late 2012.
Palabra del día
la aceituna