Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Wren nunca ha desobedecido antes y sabe que, si lo hace, será también eliminada.
Wren has never disobeyed before and knows if she does, she'll be eliminated, too.
¿No crees que es raro el modo en que Weaver me ha desobedecido?
Hey, don't you think that was weird the way that Weaver just blew me off?
En otro caso, el ERN ha desobedecido flagrantemente las órdenes de la Suprema Corte de Nepal.
In another case, the Royal Army has flagrantly disobeyed the orders of the Supreme Court of Nepal.
Nestlé no solo ha desobedecido, repetidas veces, órdenes judiciales, la legislación paquistaní y las normas y Convenios internacionales en su despiadada medida contra los trabajadores/as subcontratados y el sindicato que los apoya.
Nestlé has not only repeatedly violated court orders, Pakistan law and international standards and Conventions in its ruthless drive against the contract workers and the union which is supporting them.
A Esa mujer ha desobedecido al Senor en varios niveles.
A This woman has disobeyed the Lord on several levels.
¿Nunca ha desobedecido o deshonrado a sus padres?
Have you ever disobeyed or dishonored your parents, even once?
¿Os ha desobedecido Él alguna vez, aunque sea por un instante?
Hath He ever, though it be for one short moment, disobeyed you?
Como sea quiero saber por qué ha desobedecido una orden directa mía.
However, I would like to know why you've disobeyed my direct order.
Él dice que Grimmjow ha desobedecido totalmente sus órdenes y afirma que Aizen está furioso.
He says that Grimmjow completely disobeyed his orders and claims that Ssuke Aizen is furious.
El otro hijo ha sido flojo, descuidado y te ha desobedecido cada vez que pudo.
The other boy has been lazy, careless, having disobeyed you at every turn.
Palabra del día
nevado