Importamos de esta región aproximadamente el 45% del gas, lo que tradicionalmente ha desequilibrado nuestra balanza comercial. | Spain imports approximately 45% of its gas from the region, which has long distorted the balance of trade. |
Si los niveles de estrógeno se mantienen altos porque el sistema hormonal de la mujer se ha desequilibrado o porque los niveles de cobre siguen siendo elevados, los niveles de progesterona se mantendrá baja. | If estrogen levels stay high because the hormonal system of the woman has lost balance or because levels from copper continue to be high, levels of a progesterone it will stay the low. |
La globalización ha desequilibrado las relaciones entre capital y trabajo. | Globalization has created an imbalance in the relationship between capital and work. |
Es posible que el pasaje ha desequilibrado su esqueleto y interrumpido el flujo de energía. | It is possible that the passage has unbalanced your skeleton and disrupted the flow of energy. |
La cobertura telefónica se ha desequilibrado tras el terremoto pero los representantes de Cáritas diocesana están visitando las parroquias para recopilar información. | Telephone coverage has been patchy following the earthquake, but diocesan Caritas representatives are travelling around parishes to gather information. |
Además, nuestros datos demuestran que White-Blue Flash ha desequilibrado el formato, impidiendo emerger la creatividad que creemos que todavía puede existir. | Furthermore, our data shows that White-Blue Flash unbalanced the format, stifling some of the creativity we believe can exist. |
La falta de una fuerza de izquierda organizada, con un pensamiento estructurado, ha desequilibrado tanto a la izquierda como a la derecha nicaragüense. | The lack of an organized leftist force with a structured way of thinking has unbalanced both the Nicaraguan Left and Right. |
Por ello, quiero decir que no me parece que ésta sea una resolución desequilibrada. Es la situación la que se ha desequilibrado. | I would therefore like to say that, for me, it is not the resolution that is off balance but the situation. |
Por ejemplo, pongamos un área marina que ha perdido una cantidad sustancial de su biodiversidad debido a la explotación humana y el ecosistema se ha desequilibrado. | For example, let's take a marine area that due to human exploitation has lost a substantial amount of its biodiversity and the ecosystem goes out of balance. |
El patrón de prognosis del clima mundial se ha desequilibrado y el resultado ha sido en un aumento en el número de tifones, lluvias torrenciales, tornados, y huracanes. | The weather pattern worldwide has gone awry, with more than the normal number of strong typhoons, tornadoes, hurricanes. |
