Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se ha desacreditado el socialismo, como nosotros dijimos.
Socialism has been, as we said, discredited.
Por lo tanto, ha desacreditado la idea del carácter necesariamente unificado del sujeto.
It has therefore discredited the idea of the necessarily unified character of the subject.
Al contrario, el PKK se ha desacreditado repetidamente como fuerza política con sus desatinadas acciones violentas.
On the contrary, because of its random acts of violence, the PKK has repeatedly discredited itself as a political force.
En el ala derecha del movimiento anti-capitalista, Bernard Cassen de Attac Francia ha desacreditado abiertamente la actividad anti-guerra como una distracción.
On the right wing of the anti-capitalist movement, Bernard Cassen of Attac France has openly dismissed anti-war activity as a distraction.
Algunos, por supuesto, están molestos por su desconsiderado comentario en el que insinúa que las personas eligen ser LGBTQ (cosa que la ciencia, por supuesto, oficialmente ha desacreditado desde hace mucho tiempo).
Some are of course upset that it's a tone-deaf stunt insinuating peoplechoose to be LGBTQ (which science of course officially debunked long ago).
Al presentar una resolución alternativa, mi Grupo solo tenía un objetivo: salvar el honor de un Parlamento que ya se ha desacreditado bastante al aprobar este abominable informe Swiebel en la comisión.
In tabling an alternative resolution, my group had only one objective: to save the honour of a Parliament which has already discredited itself enough by adopting this abhorrent Swiebel report in committee.
Las experiencias obtenidas con la implantación del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea han puesto de manifiesto que el mercado ha desacreditado totalmente la utilidad de esta normativa y demostrado claramente la ineficacia y perversidad de sus instrumentos.
The experience of implementing the European Union Emission Trading Scheme has completely discredited the value of regulation through the market and clearly demonstrated the ineffectiveness and perversity of its instruments.
El contenido ha desacreditado por completo la autoridad moral de los Estados Unidos, sembrado el odio hacia éste país en millones de corazones y servido como excusa, si no como causa de muchos ataques a los norteamericanos en Irak.
The content has entirely discredited the moral stance of the United States, bred hatred for it in millions of hearts and served as the excuse for if not the cause of any number of attacks on Americans in Iraq.
En el pasado, el doble rasero con el que los conservadores británicos han medido sus principios ha desacreditado a la Cámara de los Comunes del Reino Unido, y existe el riesgo de que tal comportamiento tenga unos efectos parecidos en este Parlamento.
In the past the British Conservatives' double standards have brought the United Kingdom' s House of Commons into disrepute, and there is a very real danger that such behaviour would have a similar impact on this Parliament.
Ha desacreditado repetidamente a periodistas y medios de comunicación, usando sus emisiones regulares de televisión para llegarle a sus partidarios.
He has repeatedly discredited journalists and media outlets, using his regular TV broadcasts to reach an audience of his supporters.
Palabra del día
el espantapájaros