Obviamente estas medidas son complicadas para aplicar en una sociedad que históricamente ha convivido con el riesgo y cuya percepción del mismo es mucho más permisiva de lo que sería deseable. | Obviously, implementation of these measures is complex in a society that has historically lived with risk and whose perception of it is much more permissive than what would be desirable. |
Se considera contacto estrecho el de quien ha cuidado a un enfermo de neumopatía coronavírica (SARS), ha convivido con él o ha tenido contacto directo con sus secreciones respiratorias, líquidos corporales o excreciones (por ejemplo, heces). | A close contact is a person who has cared for, lived with, or having had direct contact with the respiratory secretions, body fluids and/or excretions (e.g. faeces) of cases of SARS. |
DJ, de 15 años, ha convivido con la diabetes durante un año y medio. | DJ, 15, has been living with diabetes for 1½ years. |
Continuar leyendo *El autor ha convivido con campesinos colonos y habla desde sus experiencias. | Keep reading *The author has lived with peasants and speaks from his own experiences. |
DJ, de 15 años, ha convivido con la diabetes durante un año y medio. | DJ, 15, has been living with diabetes for 11⁄2 years. |
DJ, de 15 años, ha convivido con la diabetes tipo 2 durante un año y medio. | DJ, 15, has been living with diabetes for 1½ years. |
DJ, de 15 años, ha convivido con la diabetes tipo 2 durante un año y medio. | DJ, 15, has been living with diabetes for 11⁄2 years. |
DJ, de 15 años, ha convivido con la diabetes tipo 2 durante un año y medio. | DJ, 15, has been living with type 2 diabetes for 1½ years. |
Hoy mismo usted ha convivido con estas energías, y se beneficiará de sus efectos. | This day, you yourselves have dwelled in these energies and you will benefits from their effects. |
En casi su totalidad está involucrado el hombre que vive o ha convivido con la mujer. | In almost every case it is a man who lives or has lived with the woman who is involved. |
