Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Cómo se ha comportado el volumen de los envíos?
How has the volume of shipments behaved?
La moto se ha comportado muy bien hasta el final.
The bike performed really well all the way through.
¿Como se ha comportado la distribución del ingreso bajo la administración Kirchner?
How has income distribution fared under the Kirchner administration?
¿Cómo se ha comportado la entrega de tierras?
How has the transfer of land been going?
No se ha comportado como si tuviera mucho dolor.
She hasn't been acting like she's been in pain.
Esto ha comportado una notable carga de trabajo para los servicios de salud pública.
This caused an important workload to the public health services.
Además, la amplia gama dinámica del FLUXUS ha comportado ulteriores ventajas.
Furthermore, the wide dynamic range of the FLUXUS turned out to be of additional advantage.
Estoy segura de que Molly se ha comportado adecuadamente desde que era pequeña.
I'm quite sure that Molly has been capable of proper behaviour since she was a little girl.
Bianchi se ha comportado siempre como Bruno Forte, Gianfranco Ravasi y muchos otros que ante mis críticas teológicas [cf.
Bianchi has always behaved like Bruno Forte, Gianfranco Ravasi and many others who faced my theological criticisms [cf.
No hubo fallos reportados o problemas de cualquier tipo, el hardware siempre ha comportado de una manera irreprochable.
There were no reported malfunctions or problems of any kind, the hardware has always behaved in a manner beyond reproach.
Palabra del día
nevado