¿Cómo se ha comportado el volumen de los envíos? | How has the volume of shipments behaved? |
La moto se ha comportado muy bien hasta el final. | The bike performed really well all the way through. |
¿Como se ha comportado la distribución del ingreso bajo la administración Kirchner? | How has income distribution fared under the Kirchner administration? |
¿Cómo se ha comportado la entrega de tierras? | How has the transfer of land been going? |
No se ha comportado como si tuviera mucho dolor. | She hasn't been acting like she's been in pain. |
Esto ha comportado una notable carga de trabajo para los servicios de salud pública. | This caused an important workload to the public health services. |
Además, la amplia gama dinámica del FLUXUS ha comportado ulteriores ventajas. | Furthermore, the wide dynamic range of the FLUXUS turned out to be of additional advantage. |
Estoy segura de que Molly se ha comportado adecuadamente desde que era pequeña. | I'm quite sure that Molly has been capable of proper behaviour since she was a little girl. |
Bianchi se ha comportado siempre como Bruno Forte, Gianfranco Ravasi y muchos otros que ante mis críticas teológicas [cf. | Bianchi has always behaved like Bruno Forte, Gianfranco Ravasi and many others who faced my theological criticisms [cf. |
No hubo fallos reportados o problemas de cualquier tipo, el hardware siempre ha comportado de una manera irreprochable. | There were no reported malfunctions or problems of any kind, the hardware has always behaved in a manner beyond reproach. |
