Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por lo tanto, conviene explorar los mecanismos de financiación diseñados según el ejemplo del Fondo Renovable Central para Emergencias, que ha coadyuvado a la asistencia humanitaria. | Therefore, funding mechanisms designed following the example of the Central Emergency Response Fund—which has served the purposes of humanitarian assistance quite well—seem to be worth exploring. |
Los resultados obtenidos en esta esfera se deben en gran medida a las contribuciones financieras, materiales y pedagógicas de la cooperación internacional, que ha coadyuvado así significativamente a la promoción del derecho a la educación. | The results achieved in that area had been largely brought about by financial, material and educational contributions under international cooperation arrangements, which had thus contributed significantly to promoting the right to education. |
Argelia ha coadyuvado sustancialmente al logro de esta cooperación y está trabajando decididamente para hacerla realidad. | It has contributed substantially to that cooperation and is working with determination to implement it on the ground. |
Argelia ha coadyuvado substancialmente al logro de esta cooperación y está trabajando decididamente para hacerla realidad. | It has contributed substantially to that cooperation and is working with determination to implement it on the ground. |
No hay duda de que la educación para todos ha coadyuvado considerablemente a un desarrollo de los recursos humanos más equitativo en el mundo entero. | There is no doubt that EFA has contributed greatly towards more equitable human resources development worldwide. |
El Centro Internacional de Cultura Caisa, que forma parte del ayuntamiento de Helsinki, ha coadyuvado al incremento de la tolerancia en Finlandia desde 1995. | The International Cultural Centre Caisa, which is part of the administration of the City of Helsinki, has contributed to the enhancement of tolerance in Finland since 1995. |
Al día de hoy ha coadyuvado con la asociación a establecer alianzas estratégicas de capitalización con el sector gubernamental, privado y civil tanto en el ámbito nacional como internacional. | He has helped the organization establish strong strategic alliances with the governmental, private, and civil sectors at both the national and international levels. |
Tal como lo demuestra el caso de Haití, su participación como contraparte regional ha coadyuvado en forma importante a las tareas que realizan las Naciones Unidas sobre el terreno. | In the case of Haiti, OAS participation as a regional counterpart has very much helped the United Nations in its work on the ground. |
El aumento de la frecuencia de esos desastres ha coadyuvado a lo que podemos llamar la globalización de los desastres humanitarios que trasciende las fronteras políticas de los Estados. | The growth in the frequency of these disasters has led to what we can call the globalization of humanitarian disasters that transcend the political borders of States. |
Un estudio a mitad de período realizado en 2001 revela que el HURIST ha coadyuvado considerablemente a divulgar nuevos planes nacionales de acción en la esfera de los derechos humanos. | A mid-term review in 2001 stated that HURIST has had a significant impact in raising awareness of and developing new national human rights action plans. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!