Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Has visto cómo se ha callado cuando le has preguntado dónde?
Did you see how quiet he got when you asked him where?
Pero Hermann Bellinghausen – por su gloriosa historia – no se ha callado.
But Hermann Bellinghausen–true to his glorious history–hasn't shut up.
Pero Hermann Bellinghausen - por su gloriosa historia - no se ha callado.
But Hermann Bellinghausen - true to his glorious history - hasn't shut up.
El arte nunca se ha callado.
Art has never been silent.
Desde que la animó la semana pasada a "hablar con la verdad", no se ha callado, y parece que la verdad es que no hago nada bien, nunca lo he hecho, nunca lo haré.
Ever since you encouraged her last week to "speak in truth, " she hasn't shut up, and it seems the truth is I can't do anything right, never have, never will.
Se ha callado, no ha ido a la policía.
She's kept quiet, no visits to the police.
Parece que exitosamente ha callado su conciencia.
He seems to have successfully quieted his conscience.
No se ha callado desde que ha vuelto.
Ain't been quiet since she got back.
No me gusta cómo se lo ha callado Jenner.
I don't like the way Jenner clammed up.
Pero aún no se ha callado la controversia — NI DEBE CALLARSE.
But the controversy has not yet been quieted—and it SHOULD NOT BE.
Palabra del día
el maquillaje