El Monte Sinaí se ha agitado con la alegría de contemplar nuestro semblante. | Mount Sinai is astir with the joy of beholding Our countenance. |
No quiero darle la satisfacción a Maris, ya me ha agitado demasiado. | I don't want to give her the satisfaction. She's pushed me around long enough. |
¿Cómo ha agitado la habitación? | How did you make the room shake? |
No quiero darle la satisfacción a Maris, ya me ha agitado demasiado. | I don't want to give her the satisfaction. She's pushed me around long enough. |
¿Qué contiene la propuesta de ley que ha agitado tanto a la sensibilidad de las grandes compañías? | What is in the draft law that has so agitated corporate sensitivities? |
El oro siempre ha agitado las mentes de los hombres, ya que abre el camino para el enriquecimiento y bien alimentado, la vida cómoda. | Gold has always stirred the minds of men, because it opens the way for the enrichment and well-fed, comfortable life. |
Hay algo épico en el mar que, a lo largo de la historia... ha agitado los corazones y las mentes de los ingleses de... todas las naciones. | There is an epic quality about the sea, which has throughout history, stirred the hearts and minds of Englishmen of all nations. |
(IT) Señor Presidente, señorías, el dramático terremoto de Haití no solo ha agitado violentamente el suelo de este desafortunado país, sino también nuestras conciencias. | (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the dramatic earthquake in Haiti has violently shaken not only the ground of this unfortunate country but also all of our consciences. |
Los fanáticos han comenzado a olvidar ya de aquel, es cuántos años a los niños del cantante y como han aparecido, pero el cantante ha agitado de nuevo el interés en la familia. | Fans already started forgetting about that, how many years to children of the singer and as they appeared, but the singer again stirred up interest in the family. |
Si el producto se ha agitado enérgicamente, no lo utilice. | If the product has been shaken vigorously, don't use it. |
