Tres fabricantes de guantes en Millau proponen una visita de su guantería: demostración de toda la cadena de fabricación de guantes en los talleres de recorte, costura y último toque del guante. | Three glove-makers in Millau organize a visit of their glove factory: demonstration of all the glove production line in the workshops dedicated to cutting, sewing and finishing off the gloves. |
El hotel des Causses, que se sitúa a 10 minutos a pie del centro histórico, es una casa de encanto que ofrece 17 habitaciones, todas diferentes y que se inspiran del tema de la guantería. | Located 10 minutes on foot from the historic centre, the Hôtel des Causses is a charming residence which offers 17 rooms, all different, inspired by the theme of glove-making. |
Este museo, instalado en el hotel de Pégayrolles, alberga colecciones de paleontología, prehistoria y arqueología galorromana y de la Edad Media, así como una exposición sobre la peletería y la guantería, dos actividades tradicionales que han dado renombre a la villa. | The latter, based in the Pégayrolles Mansion, has collections about palaeontology, prehistory, Gallo-Roman and medieval archaeology, as well as an exhibition about leather tanning and glove-making, two traditional activities the town is famous for. |
La guantería Luvaria Ulisses, fundada en 1925 por Joaquim Rodrigues Simoes, se especializa en guantes exquisitos, hechos a mano. | Founded in 1925 by Joaquim Rodrigues Simoes, the Luvaria Ulisses specialises in exquisitely crafted gloves. |
Localizar Descripción El hotel des Causses, que se sitúa a 10 minutos a pie del centro histórico, es una casa de encanto que ofrece 17 habitaciones, todas diferentes y que se inspiran del tema de la guantería. | Locate Description Located 10 minutes on foot from the historic centre, the Hôtel des Causses is a charming residence which offers 17 rooms, all different, inspired by the theme of glove-making. |
