Solo hazme un favor, guárdate eso para tu abogado. | Just do me a favor, save that for your lawyer. |
Bueno, guárdate un poco de esa comedia para tu programa. | Okay, save some of that comedy for your own show. |
Responde a sus preguntas directamente y guárdate tus opiniones para ti. | Answer her questions directly, and keep your opinions to yourself. |
Digo, por favor guárdate tu opinión hasta después de la primera vez. | I mean, please reserve your judgment until after the first time. |
Pues guárdate la caridad para alguien que la quiera, ¿de acuerdo? | Well, save your charity for someone who wants it, okay? |
Pero guárdate una para ti, por las dudas, ¿entendido? | But save one for yourself, just in case, you understand? |
Y a partir de ahora, guárdate los milagros. | And from now on, keep your miracles to yourself. |
Si no tienes evidencia, guárdate el juicio. | If you have no evidence, reserve judgment. |
Sí, bueno, yo soy su director, así que guárdate tus manos para ti. | Yeah, well, I'm her director, so keep your hands to yourself. |
Samantha, guárdate la actuación para la directora. | Samantha, save your acting for the director. |
