Los casos, ya en manos de la justicia, involucran a importantes empresas, entre las que se destaca la transnacional granera Nidera, de origen holandés. | The cases involve important companies, among them grain transnational corporation Nidera, from the Netherlands. |
No todo ha sido negativo bajo el mando de Aminta Granera. | Not everything has been negative under Aminta Granera's command, however. |
Granera y los nuevos subdirectores no tienen mucho tiempo que perder. | Granera and the new deputy directors don't have much time to lose. |
Granera, la directora de la Policía Nacional, es la jefa de la fuerza. | Granera, the director of the National Police, is the head of the force. |
La directora de la Policía, Aminta Granera, negó cualquier relación con el caso Fariñas. | Police Director Aminta Granera denied any connection between his retirement and Fariñas' case. |
Según Granera, el dinero fue descubierto en escondites dentro de las camionetas durante una inspección fronteriza. | According to Granera, the money was discovered in hiding places inside the vans during a border inspection. |
Granera tiene un prestigio nacional e internacional ganado a pulso y merecido. | She enjoys well-deserved national and international prestige. |
Algunos culpan a la propia Aminta Granera y argumentan que ella no estaba preparada para asumir el mando principal. | Some blame Aminta Granera herself and argue that she wasn't qualified to assume the top command. |
Para logar lo que logró, Ortega obtuvo la colaboración de la entonces Directora General. Aminta Granera le ayudó. | Ortega procured the collaboration of then-Director General Aminta Granera to achieve what he did. |
Granera era conocedora de las capacidades ya fortalecidas y del crecimiento numérico que había experimentado la Policía Nacional. | Granera was obviously fully aware of the already strengthened capabilities and numerical growth of the National Police. |
