No te preocupes. A veces pierdes los nervios porque tienes mucho estrés. - Sí, lo sé. Gracias por entender.Don't worry. Sometimes you lose your temper because you're under a lot of stress. - Yeah, I know. Thanks for understanding.
Gracias por entender. Estamos haciendo todo lo que podemos para resolver la situación lo antes posible.Thank you for your understanding. We’re doing everything in our power to resolve the situation as quickly as possible.
A mí no me parece mal que empezaras a salir con otras personas cuando falleció mamá. - Gracias por entenderme y por no juzgarme a la ligera.I don't think it's bad that you began to see other people after Mom died. - Thank you for understanding me and for not judging me lightly.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Si tu perro está tan enfermo, no vengas hoy a la oficina. - Gracias por entenderlo.If your dog is that sick, don't come to the office today. - Thank you for understanding.
Julito está bien. No es más que un rasguño. Son cosas de chicos. - Gracias por entenderlo.Julito is fine. It's just a scratch. Boys will be boys. - Thank you for your understanding.