Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Qué parte de investigación ha habido detrás del guion, cuya redacción ha compartido con Olivier Gorce?
What was the starting point for the screenplay, written with Olivier Gorce?
Usted puede admirar una hermosa ubicación pistas y numerosos valles en la zona de la Tatra, Gorce y Montañas Pieniny.
You can marvel at beautifully located tracks and numerous valleys in the area of the Tatra, Gorce and Pieniny Mountains.
Su parte central, la más alta, los Montes Tatra, está rodeada de otros grupos de montanas como los Gorce y los Pieniny.
Their highest, central part, the Tatra Mountains, are surrounded by several other mountain groups like Gorce and Pieniny.
Panorama de la totalidad de las montañas polacas de Tatra, Zakopane y Podhale, Pieniny, Gorce, Beskid Zywiec y la parte eslovaca.
Panorama of the entire Polish Tatra mountains, Zakopane and Podhale, Pieniny, Gorce, Beskid Zywiec and the Slovak part.
El director, el actor Vincent Lindon, el guionista, Olivier Gorce, y productor, Christophe Rossignon, respondieron a las preguntas de la prensa.
The director was accompanied by actor Vincent Lindon, screenwriter Olivier Gorce and producer Christophe Rossignon to answer questions from the press.
Escrito por Brizé y Olivier Gorce, el guion cuenta la historia de un hombre de 51 años que, tras 18 meses de paro, empieza un nuevo trabajo de agente de seguridad en un supermercado.
Written by Brizé together with Olivier Gorce, the screenplay tells the story of a 51-year-old man who, after being unemployed for 18 months, starts a new job as a security guard in a supermarket.
Sin lugar a dudas, la mayor ventaja del apartamento es su ubicación: desde las ventanas del apartamento hay una hermosa vista no solo a los Tatras, sino también a la ligeramente distante Gorce y Babia Gora.
Undoubtedly, the biggest advantage of the apartment is its location - from the windows of the apartment there is a beautiful view not only to the Tatras, but also to the slightly distant Gorce and Babia Gora.
Se pasa las aldeas de Pont Gorce, Puy-de-Grace # Después de esta línea recta en un lugar llamado el Rebière que se anuncia una buena vuelta a la izquierda por las flechas grandes a la izquierda y una señal de desaceleración de 50 kmh.
You spend the lieudits Pont la Gorce, Puy de Grace # After this line, instead said the REBIERE a good left turn was announced by large arrows left and a sign of slowing to 50 km / h.
Las demás unidades fueron instaladas en la región de Bemowo, Boernerowo y Gorce.
Other units were located in Bemowo, Boernerowo and Gorcow areas.
Palabra del día
el espantapájaros