Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
I don't think he wants to feel your goosebump, papi.
No creo que el quiera sentir tu piel de gallina, papi.
You don't want to feel my goosebump?
¿No quieres sentir mi piel de gallina? .
It's gonna have a goosebump ending.
Esto va a tener un final de infarto.
I've got goosebump right here.
Tengo la piel de gallina justo aquí.
Friends for a lifetime meet in the Verden Niedersachsenhalle, stars of tomorrow are discovered and histories are made that create goosebump moments and that all those involved will remember for a long time.
En el pabellón Niedersachsenhalle de Verden se encuentran amigos para toda la vida, se descubren las estrellas del mañana y se escriben las historias que los participantes recordarán durante mucho tiempo y que causan emoción.
Close your eyes, turn up the volume! Goosebump II. version.
¡Ojos cerrados, volumen a tope! Segunda versión de pie de gallina.
Does it give you a goosebump?
¿Te ha puesto eso la piel de gallina? .
Goosebump II. version. This is the same music from 1971 by Roberto Goyeneche in performance.
Es el mismo tango de 1971 cantado por Roberto Goyeneche.¡Mejor escucharla que bailarla!
Palabra del día
el hombre lobo