Somos payas, gitanas, mujeres con diversidad funcional, migradas y racializadas. | We are paies, gypsies, women with functional diversity, migrated and racialized. |
Las gitanas sufren de forma muy especial esta persecución. | The gypsies suffer very specifically from this kind of persecution. |
Analizar los Planes de Vivienda y su incidencia en las familias gitanas. | Analyse Housing Plans and their impact on Roma families. |
Guitarra puedo llorar romances o deja que tus pies para bailar motivos gitanas. | Guitar can cry romances or let your feet to dance gypsy motifs. |
Las comunidades gitanas a menudo sufren la discriminación económica, social y política. | Roma communities often face economic, social and political discrimination. |
Las reglas gitanas sobre la impureza se basan en la Ley Mosaica. | Romany rules of human impurity are based on the Mosaic Law. |
Es un cante de las bodas gitanas. | This is a singing for the gipsy weddings. |
Pero hoy ese protagonismo debe pasar a manos gitanas. | But today this influence should be passed to the hands of rroma. |
Incrementar la oferta de vivienda pública para las familias gitanas. | Increase public housing offer for Roma families. |
Tienes que conocer a las gitanas. | You have to get to know gipsy girls. |
