Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Todo comenzó a girar en torno a la autenticidad del obispo. | Everything began to turn on the authenticity of the bishop. |
El mundo debe girar en torno a él. | The world should revolve around him. |
Todo el contenido debe girar en torno a un tema central, con varios sub-temas. | All your content should revolve around one central theme, with several sub-themes. |
El plan deberá girar en torno a los deseos de sus seres queridos. | The plan should revolve around your loved ones' wishes. |
A mi juicio, toda futura acción ha de girar en torno a tres prioridades. | To my mind, all future action should hinge on three priorities. |
Las políticas macroeconómicas también deben girar en torno a la generación de empleo. | Macroeconomic policies need also to be geared toward employment generation. |
Con todo, la codecisión va a girar en torno a un debate sensato. | However, codecision is going to be about sensible discussion. |
Estos ciclos pueden girar en torno a un autor o alrededor de un país o corriente. | These cycles can revolve around an author or a country or current. |
Nos irritamos porque creemos que todos y todo tiene que girar en torno a nosotros. | We get irritated because we think everyone and everything has to revolve around us. |
Sin embargo, las tabletas de HGH pueden girar en torno a estos efectos altamente indeseables del envejecimiento. | Yet HGH tablets can turn around these highly undesirable impacts of aging. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!