Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Listen, you're starting to get on my nerves.
Escucha, estás empezando a alterarme.
This place is starting to get on my nerves.
Este lugar comienza a aburrirme.
You're starting to get on my nerves!
¡Estás empezando a hartarme!
Alice, please take him because I can tell he's gonna get on my nerves.
Alice, toma su orden porque veo que me va a irritar.
You're starting to get on my nerves.
Estás empezando a molestarme.
You seem like a decent guy, but your voice is really starting to get on my nerves.
Pareces un tipo decente, pero tu voz esta empezando a molestarme de verdad.
Your kind never learns. And it's really starting to get on my nerves.
Los de tu tipo nunca aprenden y eso realmente me está comenzando a molestar.
Mr. Florez is starting to get on my nerves.
Sr. Florez está empezando a ponerme de los nervios.
You came here to get on my nerves, or what?
¿Viniste aquí para sacarme de quicio, o qué?
But you, Amanda, are starting to get on my nerves.
Pero tu, Amanda, me estás empezando a sacar de mis casillas.
Palabra del día
salir del cascarón