Si es una bestia, ¿qué le hizo tardar tanto en gestarse? | If he is a beast, what took him so long to gestate? |
La GDPR UE ha tardado mucho tiempo en gestarse. | The EU GDR has been a long time in the making. |
Sería en este periodo cuando el movimiento cantonal murciano empezaría a gestarse. | It is at this time that the Murcian cantonal movement started to develop. |
Hace más de sesenta años, comenzó a gestarse el sueño de los fundadores de Hanwha. | Over sixty years ago, the dream of Hanwha's founders began to unfold. |
Pero algo lentamente empezó a gestarse en mí. Yo todavía amaba lo que hacía. | But something slowly began to dawn on me–I still loved what I did. |
Por esta razón el ciudad real comenzó a gestarse hacia el siglo XVIII d.c. | For this reason the city real began to take shape towards the 18th century a.d. |
Pero algo lentamente empezó a gestarse en mí. Yo todavía amaba lo que hacía. | But something slowly began to dawn on me as I still loved what I did. |
El correo electrónico necesitó décadas para gestarse, pero ahora muchos de nosotros no podría imaginarse vivir sin él. | E-mail took decades to gestate, but now many of us can't imagine life without it. |
Desde el principio nos dimos cuenta que las cosas empezaban a gestarse desde la dinámica de trabajo. | We realized from the start that things started taking shape from the work dynamic. |
Y así fue que el proyecto Impulso Solar empezó, en verdad, a gestarse en mi mente. | And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head. |
