Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hay demasiada filosofía en el temperamento germano, demasiado teatro también.
Too much philosophy in Germanic temperament; too much theater, too.
Me temo que este punto es muy germano, hasta el presente.
Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
Se habla mucho sobre el dominio germano en Europa.
Much is talked about Germany's dominance in Europe.
Hay que recordar que los soberanos del Reino Unido son de origen germano.
The sovereigns of the United Kingdom are in effect Germanic.
Historia[editar] Antes de hace unos años, un pequeño asentamiento germano se encuentra al norte de la actual Schierstein.
History[edit] Before about years ago, a small Germanic settlement was located north of present-day Schierstein.
Museo de la Ciudad: Ofrece una prolija investigación sobre la historia, costumbres y tradiciones del pueblo germano.
City Museum: Offers a thorough research on the history, customs and traditions of the Germanic people.
Una andanada de siete torpedos fue lanzada a quemarropa y provocó el vuelco del navío germano a las 13:13.
A volley of seven more torpedoes was launched at point-blank range; these hits caused the ship to capsize at 13:13.
Nuestra radio crepita y lo que viene es una voz en inglés con un leve tipo de acento nórdico o germano.
Our radio crackles and what comes through is a voice in English with a type of slight Nordic or Germanic accent.
En esta actualización nos hemos centrado principalmente en los nuevos logros del duque y en los premios para el concurso de grupo germano en el COM4.
In this update, we focused mainly on new duke achievements and the prizes for the Teuton party contest on COM4.
Concretamente en el país germano, según su propia Oficina Federal de Estadística, ha aumentado en 2012 casi el doble el número de inmigrantes procedentes de España.
In the case of Germany specifically, its own Federal Office for Statistics reports that the number of Spanish immigrants almost doubled in 2012.
Palabra del día
congelado