Just a matter of time before we sort this out, gerald. | Es solo cuestión de tiempo que resolvamos esto, Gerald. |
Have you seen your uncle gerald? | ¿Has visto a tu tío Gerald? |
I'm losing my patience here, gerald. | Estoy perdiendo la paciencia, Gerald. |
This has nothing to do with gerald, And ryan's not actually being replaced. | Esto no tiene nada que ver con Gerald, y Ryan en realidad no está siendo remplazado. |
Why wasn't gerald pettit discharged yesterday? | ¿Porqué no se lo dio el alta a Gerald Pettit ayer? |
You're too late, gerald. | Eres demasiado tarde, Gerald. |
You talk to uncle gerald? | ¿Has hablado con tu tío Gerald? |
Got you cornered, gerald. | Te tengo acorralado, Gerald. |
Ms. Callahan, the worthiness of gerald pettit Is not at issue here. I know that. | Sra Callahan, el empeoramiento de Geral Pettit ese no es el tema Lo se. |
Can we sign gerald up? | ¿Podemos apuntar a Gerald? |
