Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Grande, rubia a los ojos azules, garçon, es una deportiva realizado.
Large, fair with the blue eyes, garçonne, it is sporting accomplished.
Sais-tu, mon garçon, aunque solo eres un outchitel, deberías haber nacido príncipe.
Sais-tu, mon garcon, although you are a tutor, you ought to have been born a prince.
¿Qué es eso de "garçon"?
What do you mean, "garcon"?
Jugando el papel de maître d ', sommelier y garçon, Pierre pasa de detrás de la barra a la cocina, entregando platos copiosos de felicidad a comensales agradecidos y sirviendo botellas de estallido de plonk francés bueno entretanto.
Playing the role of maître d', sommelier and garçon, Pierre bolts from behind the bar to the kitchen pass, delivering hearty plates of happiness to grateful diners and popping bottles of good French plonk in between.
Elena se cortó el pelo a lo garçon.
Elena had her hair cut in a boyish style.
El corte garçon se puso de moda entre las mujeres en los locos años veinte.
The bobbed hairstyle became fashionable amongst women in the roaring twenties.
Ernestina era una muchacha rebelde que fumaba y siempre llevaba el pelo a lo garçon.
Ernestina was a rebellious girl who smoked and always wore her hair in a boyish style.
Mi bisabuela fue una mujer de su tiempo. Estuvo con las sufragistas y llevó el pelo a lo garçon.
My greatgrandmother was a woman of her time. She was with the suffragettes and wore bobbed hair.
Aquéllos que asistan a la reunión de hoy en Garçon parecen saber esto.
Those attending today's meeting at Garçon appear to know this.
Garçon, tengo que hablar contigo.
Garçon, I must have a word with you.
Palabra del día
el mago