Gén 1, 26-28) y grabada en la imagen recibida por ellos. | Gen 1:26-28) and inscribed in the image which they received. |
Gén 1, 27), y es por consiguiente fundamentalmente social. | Gen 1:27), and is therefore fundamentally social. |
Es la realización del sueño de Jacob (Gén 28,10-22). | It is the realization of the dream of Jacob (Gn 28, 10-22). |
Las tradiciones referentes a este antepasado se leen en Gén 17 -27. | The traditions regarding this ancestor are found in Gen 17 -27. |
Gén 1, 28): está colocado, pues, por encima del mundo. | Gn 1:28); therefore he is placed over the world. |
Por favor, lee Gén. 3:16-19 para ver esas consecuencias. | Please read Genesis 3:16-19, and see what the consequences were. |
Gén 3, 20), porque su maternidad tiene su propio origen también en él. | Gn 3:20), since her motherhood also has its origin in him. |
C. En Gén 1 se encuentra la última historia y la más detallada. | C. In Gen 1 is found the later and more detailed story. |
Gén 2, 23-25), en este momento queda alterada. | Gn 2:23-25), is upset at this moment. |
Jacob engañó a su padre Isaac (Gén. | Jacob deceived his father Isaac (Gen. 27). |
