Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It's a very funny song because of its double entendres.
Es una canción muy graciosa por sus dobles sentidos.
Come on, you still working on that funny song about the new Speaker?
En serio, ¿aún sigues trabajando en esa canción graciosa sobre el nuevo vocero?
Isn't it a funny song?
¿No es acaso una canción graciosa?
Ok, here's a little funny song for all talibans. too bad it's so short.
La autorización, aquí es una pequeña canción divertida para todos los talibanes. malo es también tan corta.
Difficulty: Intermediate Northern Ireland A funny song by Katie Melua about 1910s film actress Mary Pickford and other founders of United Artists: Douglas Fairbanks, Charlie Chaplin and David Griffith.
Dificultad: Intermedio Irlanda del norte Disfruta esta divertida canción de Katie Melua sobre la célebre actriz de cine de los años 1910's Mary Pickford y otros no menos célebres artistas como Douglas Fairbanks, Charlie Chaplin y David Griffith.
Palabra del día
venenoso