In that regard, he noted that a great deal of funding was being funnelled directly through states. | En ese sentido, señaló que muchos de los fondos se estaban encauzando directamente a través de los estados. |
From there, they are funnelled through the auditory canal to the eardrum. | Desde allí, y como si de un embudo se tratara, las ondas se canalizan a través del conducto auditivo hacia el tímpano. |
Los Pocillos beach is ideal for surfing and windsurfing, as the breeze is funnelled round the sweep of the bay. | La playa de los Pocillos es ideal para practicar surf y windsurf, ya que la brisa se cuela por la bahía. |
This money could be funnelled into things that actually matter, and improve the quality of life for many across the globe. | Este dinero se podría usar para cosas que importan de verdad, y para mejorar la calidad de vida de muchas personas de todo el mundo. |
However, the revenues should go to the individual countries themselves, and the taxes and charges must not be funnelled into other areas. | El producto de éstos debe, sin embargo, corresponderle a cada país y estos impuestos y gravámenes no deben ser trasladados a otros campos. |
Qatar's leaders were on Morsi's side, having funnelled aid to his regime, as was Turkey's prime minister Recep Tayyip Erdoğan. | Los líderes de Qatar estaban del lado de Morsi, después de haber canalizado la ayuda a su régimen, al igual que el primer ministro de Turquía, Recep Tayyip Erdoğan. |
In addition, donors wanted to create other ways to deliver assistance to rural populations, since up to then aid was funnelled through state channels. | Asimismo, los donantes deseaban generar otros mecanismos para prestar asistencia a las comunidades rurales, ya que hasta entonces la ayuda se canalizaba a través de vías estatales. |
The problem with this is that the infrastructure to shore up and support the security of the data being funnelled through our phones simply does not exist yet. | El problema con eso es que la infraestructura para sostener la seguridad de los datos que viajan de esta forma simplemente todavía no existe. |
Without this objective, I feel that Europe would become ‘funnelled’, a victim of the gravitational movement towards a centre that is divorced from local realities. | Sin este objetivo, creo que Europa podría ser víctima de la «ley del embudo», es decir, del movimiento gravitatorio hacia el centro, tan alejado de las realidades locales. |
However, it often takes more time and further effort before needed assistance can be funnelled in time and in line with the needs of civilians in such precarious circumstances. | Sin embargo, a menudo se requiere más tiempo y esfuerzo para canalizar la asistencia necesaria a tiempo y adaptada a las necesidades de los civiles en tan precarias circunstancias. |
