Emissions Trading: Parties discussed linking emissions trading schemes and mutual acceptance (fungibility) of credits. | Comercio de Emisiones: Las Partes discutieron la vinculación del esquema de comercio de emisiones y la aceptación mutua de los créditos (fungibilidad). |
But the fungibility of share-capital investments was just as low as that of the LTS promotion-related assets. | Pero la fungibilidad de las inversiones de capital social era igual de baja que los activos de fomento de LTS. |
Finally, in Germany’s view, no premium is justified either for the lack of fungibility of the promotion-related assets. | Por último, debido al carácter no fungible de los activos para fomento, no estaría justificada la prima. |
More generally, fungibility means that even the provision of targeted support may be difficult to distinguish from general budgetary support. | En términos más generales, la fungibilidad significa que puede ser difícil incluso distinguir la prestación de apoyo focalizado del apoyo presupuestario general. |
Under the proposal, fungibility or convertibility of aviation allowances to Kyoto allowances free of charge is proposed. | Según la propuesta, se recomienda el consumo o la convertibilidad de los derechos de la aviación a derechos de Kyoto sin coste alguno. |
In any case, when it comes to whether or not the money was legal, I think we should apply the fungibility theory. | De todas maneras, en relación a dineros legales o ilegales, considero que debemos aplicar la teoría de la fungibilidad. |
Nuclear material subject to this Agreement shall be handled based on the principles of proportionality, fungibility and the equivalence of nuclear materials. | Los materiales nucleares sujetos al presente Acuerdo se tratarán con arreglo a los principios de proporcionalidad, fungibilidad y equivalencia de los materiales nucleares. |
The challenges include insufficient resources, volatility of funding, which makes financing of recurrent expenditures difficult, and fungibility of aid. | Entre dichos problemas están la insuficiencia de recursos, la volatilidad de la financiación, que hace difícil financiar los gastos periódicos, y el carácter fungible de la asistencia. |
Given the fungibility of money, it is unproductive and unrealistic to attempt to trace the use of grants in order to determine how they should be allocated. | Teniendo en cuenta la fungibilidad del dinero, es improductivo y poco realista tratar de investigar la utilización de las donaciones para determinar cómo se deben atribuir. |
Here too the understanding between the BdB, the Land and NordLB assumes that no premium should be applied on account of the lack of fungibility | También en este caso el acuerdo entre la BdB, el Land y el NordLB prevé que no se aplique incremento alguno por la falta de fungibilidad de los activos. |
