Work in those fields should continue, stressed Fuele. | El trabajo en estos campos debe continuar, destacó Fule. |
Fuele said that it is necessary to implement all agreements reached in the dialogue with Pristina. | Fule dio a saber que es indispensable implementar lo acordado en Bruselas en el dialogo con Priština. |
Fuele revealed that Montenegro would be the first country to start talks on chapters 23 and 24, which deal with judicial reform, human rights and security. | Füle reveló que Montenegro sería el primer país en iniciar las negociaciones sobre los capítulos 23 y 24, que se refieren a la reforma judicial, los derechos humanos y la seguridad. |
Fuele has underlined that the progress in the Belgrade-Pristina dialog proves that the EU is able to inspire and help the reconciliation in the region. | Fule destacó que el progreso alcanzado en el diálogo entre Belgrado y Pristina es prueba de que la Unión Europea es capaz de inspirar y aportar a la reconciliación en la región. |
With a lot of laughter, hugs and friendly messages exchanged with Catherine Ashton and Stefan Fuele in Belgrade, the new Serbian Government may wait for their successors with lot less anxiety. | Con muchas sonrisas, abrazos y mensajes amistosos que se intercambiaron con Catherine Ashton y Stefan Fule, en Belgrado, el nuevo gobierno de Serbia puede esperar más tranquilamente a sus sucesores. |
We appreciate Serbia's responsibility and dedication, because Serbia has shown that it does not care about agreement only, but that it would like to see it implemented, said Fuele. | Valoramos la responsabilidad y dedicación de Serbia, la cual ha mostrado que le importa no solo el logró de un acuerdo, sino también que él sea aplicable, añadió Fule. |
As for agreements between Kosovo and Serbia, Fuele and his Belgrade guests agreed that these are the prerequisites for the unhindered process of Serbia's EU integration. | Por lo que respecta a los acuerdos entre Serbia y Kosovo, Fule y sus invitados de Belgrado coincidieron en que ellos son el prerrequisito para el proceso de la integración europea de Serbia se desarrolle con normalidad. |
Fuele said Serbia would get EU accession talks start date in June provided it has previously made progress in the implementation of reforms, whereas the key condition is progress towards a visible and sustainable improvement in relations with Kosovo. | Fule declaró por su parte que la obtención de la fecha en junio depende del progreso en la aplicación de las reformas y de un progreso visible de las relaciones con Kosovo, que es la prioridad clave. |
