Esta sugerencia no fue sin embargo seguida por la administración. | Nonetheless, this suggestion was not taken up by the administration. |
No fue sin embargo abierto el 15 de abril de 2014, cerca en la cerradura. | Was not yet opened on april 15, 2014, fence on lock. |
El contexto fue sin embargo totalmente distinto. | However, the context was quite different. |
Aquel gran número de manifestantes, reunidos en un periodo de tiempo relativamente corto, fue sin embargo impresionante. | Nevertheless, the large number of protesters, assembled under relatively short notice, was impressive. |
Aunque puede ser que el instinto maternal condujo a la mujer al matrimonio, fue sin embargo la fuerza superior del hombre, juntamente con la influencia de las costumbres, la que virtualmente la obligó a permanecer en él. | It may be that the instinct of motherhood led woman into marriage, but it was man's superior strength, together with the influence of the mores, that virtually compelled her to remain in wedlock. |
Fue sin embargo solo una calma momentánea antes de la nueva tormenta. | But it was the calm before a new storm. |
El club fue sin embargo muy escasa equipado. | The clubhouse was however very sparse equipped. |
No fue sin embargo al azar fenómenos. | It was not however random phenomena. |
Saúl fue sin embargo transformado por estas visiones, ¿cómo podría haber sido de otra forma? | Saul was, however transformed by these visions, how could it be otherwise? |
La Declaración Universal de los Derechos Humanos no fue sin embargo un documento legalmente vinculante. | The Universal Declaration of Human Rights was not, however, a legally bound document. |
