Imports of fruit bats of the genus Pteropus from Malaysia (Peninsula) and Australia are prohibited. | Se prohíben las importaciones de murciélagos frugívoros del género Pteropus procedentes de Malasia (península) y de Australia. |
It is necessary to adopt protection measures at Community level with regard to imports of fruit bats, dogs and cats from Malaysia (Peninsula) and Australia. | Es necesario adoptar medidas de protección a escala comunitaria respecto de las importaciones de murciélagos frugívoros, perros y gatos procedentes de Malasia (península) y de Australia. |
By way of derogation from paragraph 1 and without prejudice to the provisions of Directive 92/65/EEC, fruit bats of the genus Pteropus may be imported under the following conditions: | No obstante lo dispuesto en el apartado 1, y sin perjuicio de las disposiciones establecidas en la Directiva 92/65/CEE, podrán importarse murciélagos frugívoros del género Pteropus que cumplan las condiciones siguientes: |
Pending Community animal health conditions for imports from third countries of fruit bats, it appears necessary to introduce certain protection measures with regard to Hendra and Nipah diseases. | A la espera de las condiciones comunitarias de sanidad animal para las importaciones de terceros países de murciélagos frugívoros, parece necesario implantar determinadas medidas de protección con respecto a las enfermedades de Hendra y Nipah. |
Fruit bats are occasionally imported from third countries. | De vez en cuando, se importan murciélagos frugívoros de terceros países. |
Fruit bats of the genus Pteropus are considered the natural host of Hendra disease virus and incriminated in being the virus reservoir for Nipah disease. | Los murciélagos frugívoros del género Pteropus están considerados como los huéspedes naturales del virus de la enfermedad de Hendra y son sospechosos de ser el depósito del virus de la enfermedad de Nipah. |
