She's going to be a guy from tomorrow onwards. | Va a ser un chico a partir de mañana. |
Then, from tomorrow onwards, you can go to work at the horse ranch right? | Entonces trabajará en el hipódromo como de costumbre, ¿verdad? |
Why not change it to 40 degrees from tomorrow onwards? | ¿Por qué no lo cambia a 40 grados de mañana en adelante? (risas) ¿Por qué no? |
This is the kind of politics that the people of Europe are crying out for and I would urge this House to insist that from tomorrow onwards all presidencies and all Commissioners meet with the standards set by Mr Juncker today. | Este es el tipo de políticos que los ciudadanos de Europa desean y pido a esta Cámara que insista en que, a partir de mañana, todas las Presidencias y todos los Comisarios aspiren a alcanzar el elevado listón que ha dejado puesto hoy aquí el señor Juncker. |
From tomorrow onwards, I'll be promoted to a better life. | A partir de mañana, me ascenderán a una vida mejor. |
From tomorrow onwards, stop taking the bus here, walk here then. | A partir de mañana, no tomes el bus, camina hasta allá. |
From tomorrow onwards, I'll be very busy practising and will have no time to see you. | Desde mañana en adelante, voy a estar muy ocupada practicando y no voy a tener tiempo para verte... |
From tomorrow onwards, you are gonna walk everywhere you go. But Dad? Do you get it? | A partir de mañana, usted va a caminar donde quiera que vaya. |
From tomorrow onwards, the card release of January 9nd 2013, will not be available in the NewComer Booster. | A partir de mañana, el lanzamiento del9 de Enero del 2013, ya no será incluido dentro del Booster Recién Llegados! |
From tomorrow onwards, the card release of December 5th 2012, will not be available in the NewComer Booster. | A partir de mañana, el lanzamiento del5 de Diciembre del 2012, ya no será incluido dentro del Booster Recién Llegados! |
