Detalle de la frisa romanica en el museo del Souvigny. | A part of the romanesque frieze, Souvigny museum. |
Ponlo en la frisa. ¿La qué? | Put it in the grommet like this. |
La generación que hizo la revolución entre 1977 y 1979 frisa actualmente entre los 35 y 50 años. | The generation that led the revolution in 1977 1979 is now between 35 and 50 years old. |
Un otro personaje pertenece indudablemente a la misma hilera horizontal de frisa que el ángel y el santo sentado. | Another character probably belongs to the same horizontal row of the frieze than the angel and the sitting saint. |
¡Ni camisa tengo! En efecto, me había puesto un saco grisáceo de barrendero municipal directamente sobre una agujereada camiseta de frisa. | In effect, I had put on a grayish municipal street sweeper's smock right over a heavy woolen undershirt full of holes. |
Esta amplia habitación cuenta con más de 51m², con suelos de parquet de estilo francés y una rara frisa en el techo que representa las virtudes de la hermandad. | This large living room, more than 51m², with French parquet flooring, features a rare decorative frieze of the ceiling depicting the virtues of brotherhood. |
Al presidente Gonzalo, quien frisa los 70 años, y otros líderes presos, los podrían condenar a cadena perpetua (lo cual significa estar preso por lo menos 35 años). | Chairman Gonzalo, who is nearly 70, and other accused leaders are facing a life sentence (which in Peru means serving at least 35 years). |
Es un jardín muy inglés, con árboles (abedules, tilos, arces, cerezos, almendros, robinias frisa, jacaranda, etc.) de 30 años y muy buen porte. | It is a very english garden with trees (birches, lime trees, cherry trees, almond trees, robinias frisa, jacarandaes, aso.) of 30 years of age and a very good bearing. |
Al Comité le preocupa también la elevada tasa de desempleo entre los romaníes que frisa el 70%, siendo así que la tasa general de desempleo es del 10%. | The Committee is also dissatisfied by the high level of unemployment of Roma, which is around 70 per cent, while the general level of unemployment in the country is 10 per cent. |
Adaptada de la novela La dama de las Camelias de Alejandro Dumas (hijo), La Traviata es un hito en la historia de la ópera que en el cine de Zeffirelli frisa el pedestal de lo imperfectible. | Adapted from the novel The Lady of the Camellias of Alejandro Dumas (son), The Traviata is a landmark in the history of the opera in which the movie of Zeffirelli almost arrives at perfeccion. |
