Si antes mi conciencia me frenaba, ahora ya se acabó. | If my conscience was bothering me, it ain't no more. |
Todo el mundo frenaba para ver el accidente. | Everyone was rubbernecking past this accident. |
Lo intenté. Había algo que me frenaba. | I meant to, but something always held me up. |
Cuando frenaba, la rueda no se movía. | When I put the brakes on, the wheels blocked. |
Parecía, sin embargo, que de los dos, el Sr. Garbutt se frenaba por su conciencia. | It seemed to me, though, that of the pair, Mr Garbutt was hampered somewhat by his conscience. |
Pero, en el Gólgota, una fuerza invisible frenaba la cruz y el rey quedó sin fuerzas para llevarla. | But at Golgotha, an invisible power blocked the Cross, and the Emperor was powerless to carry on. |
La lucha por la emancipación nacional frenaba, al menos por un tiempo, las otras formas de lucha social. | The struggle for national liberation moreover inevitably delayed, at least for the time being, other forms of social struggle. |
La lucha por la emancipación nacional frenaba, al menos por un tiempo, las otras formas de lucha social. | The struggle for national liberation moreover inevitably delayed, at least for the time being, other forms of social straggle. |
También las baterías podían aceptar la corriente de carga grande como regeneración de la energía cuando EV que frenaba o que reducía velocidad. | Also batteries could accept large charging current as energy regeneration when EV braking or reducing speed. |
Lo único que frenaba a los hoteles para adoptar la potencia de la nube era la preocupación por la seguridad de datos y la privacidad. | The only thing holding back the hotels from adopting the power of cloud is the data security and privacy concerns. |
